Menu principal

Bienvenue sur notre site

vision for the future

Ziglôbitha symbolise la quête de la perfection. Le mot, d’origine bété (langue kru de Côte d’Ivoire) est composé de trois (3) monèmes « zi » (grand, meilleur, perfection…), « glô » (village) et « bitha » (relation qui lie des personnes et détermine les rapports qu’elles entretiennent, amitié, camaraderie, solidarité).  Ziglôbitha est la déclaration d’un mieux-être et du partage. Dans le cadre scientifique, ziglôbitha est un état d’esprit, un objectif à atteindre : lier des amitiés, s’ouvrir au monde, procurer de meilleures conditions de travail.

11926049_1639090946346810_9158296156250170759_o-1

mission

Ziglôbitha, revue interdisciplinaire des Arts, Linguistique, Littérature & Civilisations publie des articles inédits, à caractère scientifique. Ils auront été évalués en double aveugle par des membres du comité scientifique. Les langues de publication sont le français, l’anglais ainsi que les langues romanes (espagnol, portugais et allemand). Ziglôbitha est une revue des Lettres – Sciences humaines et s’adresse aux Chercheurs, Enseignants-Chercheurs et Étudiants.

La section Archives contient les numéros anciens… Nous vous souhaitons une bonne lecture.

Les articles publiés sont originaux selon qu’ils proviennent des sciences du langage, de l’analyse du discours, littérature, grammaire linguistique, communication, etc. En tant que revue scientifique universitaire pour les apprentis-chercheurs (étudiants), chercheurs, enseignant-chercheur, nous souhaitons être une plateforme de vulgarisation des production scientifiques avancée, et surtout et à faciliter les échanges universitaires entre chercheurs.

Tout manuscrit envoyé à la revue Ziglôbitha doit être inédit, c’est-à-dire n’ayant jamais été publié auparavant dans une autre revue. Les manuscrits doivent impérativement satisfaire les indications…

Aperçu du site

Ziglôbitha publie des contributions originales (en français, en anglais, en espagnol et en allemand) dans tous les domaines des Sciences du Langage, des Lettres, des Langues et de la Communication. En vertu du Code d’Éthique et de Déontologie du CAMES, toute contribution est l’apanage de son contributeur.